Sayori Iwamoto

Sayori Iwamoto bir ses yıldızı. Sesini size mükemmel şekilde sunabilmek için en iyi stüdyoları kullanıyor.

Tamamlanan Proje 6
Örnek Çalışma 1
Favoriye Eklenme 0

Yeni proje oluşturmadan, senaryonun kelime sayısını yazarak seçilen sanatçı için fiyat hesabı yapabilirsiniz.


Biyografi

ご覧頂き有り難うございます。
日本でプロの声優・ナレーターをしている岩本紗依 Sayori Iwamotoです。
所属事務所許諾のもと【自宅の防音スタジオでの音声収録・編集・納品】を個人受注しています。
受注から納品まで一貫して個人対応可能です。
大手上場企業のWeb広告ナレーションや、使用マニュアル、教育系ガイダンス音声を多く担当しています。
大人+子ども女+子ども男 などの兼任もいたします。
音源は即納を心がけていますが、テキスト量や編集作業量、オファー時の時差によって変動します。
ぜひ期日まで余裕をもった発注をお願いいたします。

3歳の娘がいるため、営業時間は日本時間で平日 月〜金 10-17時です。
大至急のお仕事をのぞき、土日祝日は稼働いたしません。
スケジュールの都合でオファーを受けられない場合があることを何卒ご了承くださいませ。

※私が所属している声優事務所名は、Still Wood Gardenです。
ご興味がございましたらご覧になってみてください。
日本国内での地上波アニメのお仕事や、マネージャー同行が必要な海外のお仕事は事務所を通していただく必要がございます。
VoiceBrosで行っている、自宅スタジオでのセルフレコーディングのお仕事は私本人が責任を持って受注対応いたします。

私にできるお仕事は、ナレーション・Eラーニング・朗読・キャラクター演技・歌唱 です。
どうぞよろしくお願い致します。 Thank you for visiting.
I'm Sayori Iwamoto, a professional voice actor and narrator in Japan.
Under the permission of her agency, we have received an individual order for [audio recording, editing, and delivery at her home soundproof studio].
We can handle everything from ordering to delivery.
She is in charge of many web advertising narrations, usage manuals, and educational guidance voices for major listed companies.
She also serves as an adult + a child woman + a child man.
We try to deliver the sound source immediately, but it will vary depending on the amount of text, the amount of editing work, and the time difference at the time of offer.
Please place an order with a margin until the deadline.

She has a 3-year-old daughter, so business hours are from 10 to 17 o'clock on weekdays Monday to Friday in Japan time.
Except for urgent work, it will not operate on weekends and holidays.
Please note that you may not be able to receive the offer due to the schedule.

* The name of the voice actor office I belong to is Still Wood Garden.
If you are interested, please take a look.
For terrestrial animation work in Japan and overseas work that requires a manager to accompany you, you need to go through the office.
I am responsible for accepting orders for self-recording work at my home studio, which I do at VoiceBros.

The work I can do is narration, e-learning, reading, character acting, and singing.
Thank you for your cooperation.
Henüz yorum yapılmamış.
ご覧頂き有り難うございます。
日本でプロの声優・ナレーターをしている岩本紗依 Sayori Iwamotoです。
所属事務所許諾のもと【自宅の防音スタジオでの音声収録・編集・納品】を個人受注しています。
受注から納品まで一貫して個人対応可能です。
大手上場企業のWeb広告ナレーションや、使用マニュアル、教育系ガイダンス音声を多く担当しています。
大人+子ども女+子ども男 などの兼任もいたします。
音源は即納を心がけていますが、テキスト量や編集作業量、オファー時の時差によって変動します。
ぜひ期日まで余裕をもった発注をお願いいたします。

3歳の娘がいるため、営業時間は日本時間で平日 月〜金 10-17時です。
大至急のお仕事をのぞき、土日祝日は稼働いたしません。
スケジュールの都合でオファーを受けられない場合があることを何卒ご了承くださいませ。

※私が所属している声優事務所名は、Still Wood Gardenです。
ご興味がございましたらご覧になってみてください。
日本国内での地上波アニメのお仕事や、マネージャー同行が必要な海外のお仕事は事務所を通していただく必要がございます。
VoiceBrosで行っている、自宅スタジオでのセルフレコーディングのお仕事は私本人が責任を持って受注対応いたします。

私にできるお仕事は、ナレーション・Eラーニング・朗読・キャラクター演技・歌唱 です。
どうぞよろしくお願い致します。 Thank you for visiting.
I'm Sayori Iwamoto, a professional voice actor and narrator in Japan.
Under the permission of her agency, we have received an individual order for [audio recording, editing, and delivery at her home soundproof studio].
We can handle everything from ordering to delivery.
She is in charge of many web advertising narrations, usage manuals, and educational guidance voices for major listed companies.
She also serves as an adult + a child woman + a child man.
We try to deliver the sound source immediately, but it will vary depending on the amount of text, the amount of editing work, and the time difference at the time of offer.
Please place an order with a margin until the deadline.

She has a 3-year-old daughter, so business hours are from 10 to 17 o'clock on weekdays Monday to Friday in Japan time.
Except for urgent work, it will not operate on weekends and holidays.
Please note that you may not be able to receive the offer due to the schedule.

* The name of the voice actor office I belong to is Still Wood Garden.
If you are interested, please take a look.
For terrestrial animation work in Japan and overseas work that requires a manager to accompany you, you need to go through the office.
I am responsible for accepting orders for self-recording work at my home studio, which I do at VoiceBros.

The work I can do is narration, e-learning, reading, character acting, and singing.
Thank you for your cooperation.